1
00:00:13,600 --> 00:00:18,925
THE SEXUAL LIFE OF THE BELGIANS
1950 - 1978

2
00:01:23,400 --> 00:01:25,164
<i>My mother had nice tits.</i>

3
00:01:25,360 --> 00:01:28,682
<i>I remember them well.
I sucked them for two years.</i>

4
00:01:29,880 --> 00:01:33,487
Better and cheaper
than powdered milk.

5
00:01:38,920 --> 00:01:40,843
<i>Then came chips and lentils.</i>

6
00:01:41,040 --> 00:01:43,725
<i>They're filling
with lots of vitamins.</i>

7
00:01:46,080 --> 00:01:49,527
Cheap.
- My God, he talks!

8
00:01:52,280 --> 00:01:55,204
<i>At 13, I always wore shorts.</i>

9
00:01:55,400 --> 00:01:57,402
Everyone laughs at me.

10
00:01:57,600 --> 00:01:58,886
But they show
your nice thighs off.

11
00:01:59,400 --> 00:02:01,482
And your trousers
won't wear out so quick.

12
00:02:01,680 --> 00:02:04,047
Yeah, and they're cheap.

13
00:02:11,640 --> 00:02:14,246
<i>On his days off,
my dad looked after his pigeons.</i>

14
00:02:14,440 --> 00:02:16,090
<i>There are three kinds of pigeons:</i>

15
00:02:16,280 --> 00:02:19,807
<i>those that win races,
those we cook</i>

16
00:02:20,120 --> 00:02:23,886
<i>and my dad's, that fly away
and never come back.</i>

17
00:02:27,600 --> 00:02:29,011
No.

18
00:02:29,920 --> 00:02:33,003
<i>When she was 18 my sister Ariane
dressed like my mother.</i>

19
00:02:44,360 --> 00:02:47,648
No!
I won't wear that dress!

20
00:02:48,160 --> 00:02:50,322
I look ridiculous!

21
00:02:50,680 --> 00:02:52,603
N'), no!

22
00:02:54,400 --> 00:02:57,802
<i>On Sundays, after the mass,
we went to the country.</i>

23
00:03:11,880 --> 00:03:13,564
We could buy a car.

24
00:03:13,760 --> 00:03:16,161
Everyone's got one now.

25
00:03:16,360 --> 00:03:18,727
But bikes are healthy.

26
00:03:18,920 --> 00:03:21,161
And they're cheap.

27
00:03:22,360 --> 00:03:25,250
Bed and no dinner for you
when we get home.

28
00:03:28,440 --> 00:03:31,091
<i>One day Ariane
found a stray dog.</i>

29
00:03:32,440 --> 00:03:34,442
<i>She named it Marouf.</i>

30
00:03:34,640 --> 00:03:37,291
It's moulting again!

31
00:03:38,640 --> 00:03:41,530
Jerome, do something
with that dog.

32
00:03:43,920 --> 00:03:47,402
It moults and scratches.

33
00:03:47,600 --> 00:03:50,365
Dogs like that ruin sofas.

34
00:03:50,560 --> 00:03:54,167
Sofas have to be replaced
and they cost a lot.

35
00:03:55,520 --> 00:03:58,000
Jerome, please.

36
00:04:04,920 --> 00:04:09,209
Come on, boy,
we're going for a walk.

37
00:04:09,600 --> 00:04:11,568
Wait, I'll come too.

38
00:04:17,480 --> 00:04:21,769
<i>He hit it on the head with a hammer
and threw it in a pit.</i>

39
00:04:31,120 --> 00:04:32,804
Marouf!

40
00:04:40,240 --> 00:04:42,129
<i>...to take the hand</i>

41
00:04:42,320 --> 00:04:46,450
<i>of Fabiola de Mora y Aragon</i>

42
00:04:46,640 --> 00:04:48,847
<i>before you.
- Yes.</i>

43
00:04:49,040 --> 00:04:50,280
It's dead.

44
00:04:50,480 --> 00:04:56,601
<i>Fabiola de Mora y Aragon,
did you come of your own free will</i>

45
00:04:56,800 --> 00:05:01,010
<i>to join in holy matrimony
with Baudouin, King of the Belgians?</i>

46
00:05:01,200 --> 00:05:03,168
You killed it.

47
00:05:23,640 --> 00:05:25,642
<i>A few weeks later
she met a man</i>

48
00:05:26,600 --> 00:05:28,921
<i>and called him "darling".</i>

49
00:05:37,240 --> 00:05:39,846
<i>Before, she used to go
to the market with mum.</i>

50
00:05:40,040 --> 00:05:42,281
Ah, Noella.
- The cherries are dear.

51
00:05:42,720 --> 00:05:45,041
<i>She didn't use to like it.
- 10 francs for the oranges, OK?</i>

52
00:05:45,240 --> 00:05:46,207
No, 12 francs.

53
00:05:46,520 --> 00:05:48,921
Me neither.
- 11 francs, the market's closing.

54
00:05:49,120 --> 00:05:50,690
They cost me 12 francs.

55
00:05:50,880 --> 00:05:53,042
The market's over.
You won't sell them.

56
00:05:53,240 --> 00:05:55,242
OK, 11 francs.
You want a kilo?

57
00:05:55,440 --> 00:05:57,090
No, half.

58
00:05:58,720 --> 00:06:02,042
Noella, why me?

59
00:06:02,240 --> 00:06:03,844
Here you are.

60
00:06:05,320 --> 00:06:08,244
Let's go, Martha.

61
00:06:10,240 --> 00:06:14,564
<i>Aunt Martha was beautiful,
but she always did what she pleased.</i>

62
00:06:14,880 --> 00:06:17,087
<i>She always dressed the same,</i>

63
00:06:17,280 --> 00:06:20,329
<i>and never wore knickers.</i>

64
00:06:21,680 --> 00:06:23,921
<i>I liked Aunt Martha a lot.</i>

65
00:06:27,040 --> 00:06:28,451
<i>She didn't have any kids.</i>

66
00:06:28,640 --> 00:06:32,486
<i>She said the world was too horrible,
but she liked life.</i>

67
00:06:36,320 --> 00:06:39,642
Aunt Martha,
why aren't things as we want them?

68
00:06:39,840 --> 00:06:42,002
It's because of that poof up there.

69
00:06:42,520 --> 00:06:45,046
<i>She liked the cinema best.</i>

70
00:06:45,240 --> 00:06:46,605
<i>She took me there all the time.</i>

71
00:06:46,800 --> 00:06:49,531
<i>The first film she took me to
was "Johnny Guitar".</i>

72
00:06:51,200 --> 00:06:53,168
<i>It was magic.</i>

73
00:07:05,480 --> 00:07:07,767
<i>How many men have you forgotten?</i>

74
00:07:15,640 --> 00:07:19,008
<i>How many women do you remember?</i>

75
00:07:20,160 --> 00:07:22,003
Are they real?

76
00:07:22,200 --> 00:07:25,488
Yes, but they live over the ocean.

77
00:07:25,680 --> 00:07:27,091
Is it far?

78
00:07:29,640 --> 00:07:31,563
They're going to kiss.

79
00:07:32,840 --> 00:07:34,922
<i>Lie to me.</i>

80
00:07:35,120 --> 00:07:38,408
<i>Tell me you waited for me
all these years.</i>

81
00:07:39,520 --> 00:07:42,000
<i>I waited for you all these years.</i>

82
00:07:42,320 --> 00:07:44,084
Look, little love...

83
00:07:44,280 --> 00:07:47,489
I bet they end up
getting married.

84
00:07:47,960 --> 00:07:51,601
She's going to steal his money?
- What do you think, eh?

85
00:07:52,600 --> 00:07:55,444
<i>I didn't stop loving you one second.</i>

86
00:07:55,760 --> 00:07:58,411
<i>I waited for you so long, Johnny.</i>

87
00:08:01,360 --> 00:08:04,648
<i>Why did you wait so long?</i>

88
00:08:19,680 --> 00:08:22,047
<i>I never saw my parents kiss.</i>

89
00:08:22,400 --> 00:08:26,769
<i>I wondered how
they could have made a baby.</i>

90
00:08:27,080 --> 00:08:28,889
<i>Me, for example.</i>

91
00:08:36,800 --> 00:08:39,531
<i>It must have been on a special day.</i>

92
00:08:39,720 --> 00:08:43,247
<i>My father was a worker
at the Lano textile factory.</i>

93
00:08:43,440 --> 00:08:47,490
<i>He worked 8 hours a day,
with overtime some Saturdays,</i>

94
00:08:47,680 --> 00:08:50,490
<i>and came home at 5pm every day.</i>

95
00:08:51,640 --> 00:08:55,565
<i>I think it was that day the boss
asked him to become foreman</i>

96
00:08:55,760 --> 00:08:57,728
<i>and he refused.</i>

97
00:08:58,280 --> 00:09:01,727
<i>"Foreman", that means
look after the stock,</i>

98
00:09:01,920 --> 00:09:05,686
<i>orders, invoices,
things to read and write.</i>

99
00:09:06,760 --> 00:09:10,845
<i>That was a problem for him,
reading I mean.</i>

100
00:09:11,520 --> 00:09:15,241
<i>He was posing when he flicked
through his newspaper.</i>

101
00:09:15,480 --> 00:09:17,369
<i>My father couldn't read or write.</i>

102
00:09:26,840 --> 00:09:27,921
Hi!

103
00:09:41,280 --> 00:09:43,282
What you drinking, Noella?

104
00:09:43,480 --> 00:09:46,290
Six beers, please.

105
00:10:04,760 --> 00:10:07,286
Help me, goddamned!

106
00:10:08,120 --> 00:10:11,727
Not like that,
you're fucking hurting me!

107
00:10:16,640 --> 00:10:18,768
What a wanker!

108
00:10:22,640 --> 00:10:25,291
You're a pain in the neck.
- Shut up!

109
00:10:25,480 --> 00:10:29,041
Go on, help me!

110
00:10:31,640 --> 00:10:34,086
Not so hard, sucker!

111
00:10:36,560 --> 00:10:40,849
God, what did I do to get
such a stupid husband?

112
00:11:44,280 --> 00:11:47,090
<i>Once in front of the ovary,</i>

113
00:11:47,480 --> 00:11:49,847
<i>I must have hesitated.</i>

114
00:11:50,120 --> 00:11:52,441
<i>But because others
were pushing me up</i>

115
00:11:52,640 --> 00:11:54,529
<i>I had to give in.</i>

116
00:11:55,120 --> 00:11:57,851
<i>They always get you.</i>

117
00:12:13,200 --> 00:12:16,010
You should never
be ashamed of your body.

118
00:12:25,840 --> 00:12:28,491
When you grow up,
you'll be a famous author.

119
00:12:28,680 --> 00:12:31,206
You'll surprise them all.

120
00:12:34,880 --> 00:12:36,928
<i>Aunt Martha died
this side of the ocean.</i>

121
00:12:38,880 --> 00:12:41,804
<i>For once, she wore knickers.</i>

122
00:12:42,600 --> 00:12:44,204
Get away from there.

123
00:12:45,520 --> 00:12:48,888
Put ajumper on,
you'll get fucking ill again.

124
00:12:54,560 --> 00:12:57,006
Look at this lazy slob.

125
00:12:57,240 --> 00:12:59,686
Jerome, wake up.

126
00:13:04,120 --> 00:13:05,770
Come on!

127
00:13:12,200 --> 00:13:14,931
For God's sake, Jerome!

128
00:13:15,120 --> 00:13:17,487
I think he's dead, Mum.

129
00:13:21,280 --> 00:13:23,044
The fool.

130
00:13:29,320 --> 00:13:31,482
It's hardly the right moment.

131
00:13:35,000 --> 00:13:38,083
Just before he gets
his seniority bonus.

132
00:13:44,600 --> 00:13:46,489
Noella,

133
00:13:47,600 --> 00:13:50,046
I got you the cheapest one.

134
00:13:54,000 --> 00:13:57,243
You did well, Gilbert.
The dead don't know.

135
00:13:59,400 --> 00:14:00,845
Go on, 15,000.

136
00:14:01,040 --> 00:14:03,611
15,000? Go away!

137
00:14:04,680 --> 00:14:07,331
I had to go to the quarry
to get it.

138
00:14:07,520 --> 00:14:09,682
I brought it all the way
back here, cut it...

139
00:14:09,880 --> 00:14:12,770
Cut what?
- In all, it cost me 15,000.

140
00:14:12,960 --> 00:14:17,124
12,000, not a penny more.
Or he won't get a tombstone.

141
00:14:18,160 --> 00:14:21,243
We can't bury Jerome
without a tombstone.

142
00:14:23,680 --> 00:14:25,091
13,500 then.

143
00:14:25,280 --> 00:14:27,408
12,000, and I'll pay cash.

144
00:14:31,160 --> 00:14:33,162
OK, 12,000.

145
00:14:33,680 --> 00:14:35,648
I was fond of Jerome.

146
00:14:36,200 --> 00:14:37,804
OK.

147
00:14:43,160 --> 00:14:44,685
Come on, let's go.

148
00:15:22,840 --> 00:15:26,401
<i>My first sexual experience
happened at Blankenberg.</i>

149
00:15:26,640 --> 00:15:28,688
<i>It was with Eddy.</i>

150
00:15:40,360 --> 00:15:42,283
Do you want more?

151
00:15:47,280 --> 00:15:50,250
Blankenberg is cheaper than Knokke.

152
00:15:50,840 --> 00:15:53,730
Come and see my films, Jan.

153
00:15:53,920 --> 00:15:56,571
You've got Laurel and Hardy?
- Of course.

154
00:16:04,600 --> 00:16:08,605
Always going inside.
With all this fresh air.

155
00:16:08,800 --> 00:16:10,768
Kids today
don't understand anything.

156
00:16:10,960 --> 00:16:12,928
They're too spoilt,
they've got everything.

157
00:16:13,120 --> 00:16:14,929
They didn't live through the war.

158
00:16:19,640 --> 00:16:21,324
Do you want more?

159
00:16:34,560 --> 00:16:37,882
<i>Suddenly,
Eddy put his hand on my knee,</i>

160
00:16:39,280 --> 00:16:41,806
<i>then my buttock,</i>

161
00:16:43,040 --> 00:16:45,247
<i>and he grabbed my willy.</i>

162
00:16:47,280 --> 00:16:49,521
<i>It started to get hard,</i>

163
00:16:50,040 --> 00:16:52,281
<i>I quite liked it.</i>

164
00:16:53,360 --> 00:16:56,569
<i>Eddy wasn't a girl,</i>

165
00:16:58,640 --> 00:17:01,371
<i>but when he put
my hand in his pants,</i>

166
00:17:01,560 --> 00:17:03,403
<i>I was sure.</i>

167
00:17:07,280 --> 00:17:10,602
<i>Suddenly, a white liquid
spurted out of my hands,</i>

168
00:17:13,400 --> 00:17:15,482
<i>and then I came.</i>

169
00:17:23,680 --> 00:17:25,250
one?

170
00:17:25,840 --> 00:17:29,640
<i>I</i> needed to compare
my experience with <i>Eddy.</i>

171
00:17:29,840 --> 00:17:31,365
Two.

172
00:17:33,000 --> 00:17:35,321
Here you are.
Thank you.

173
00:17:46,120 --> 00:17:49,283
<i>Take your places,
for the next ride.</i>

174
00:18:13,520 --> 00:18:17,809
She's easy,
she kisses all the boys.

175
00:18:18,000 --> 00:18:19,809
I know.

176
00:18:39,560 --> 00:18:42,882
<i>At school there was
the most beautiful girl in the world.</i>

177
00:18:45,080 --> 00:18:48,368
<i>They say she came to school one day
with dirty knickers.</i>

178
00:18:48,560 --> 00:18:51,006
<i>Everyone called her "Dirty knickers".</i>

179
00:18:51,800 --> 00:18:55,247
<i>I didn't care, I loved her.</i>

180
00:18:55,800 --> 00:18:57,564
<i>But I didn't tell her.</i>

181
00:19:03,040 --> 00:19:06,203
<i>One afternoon,
the first warm winds from the Azores</i>

182
00:19:06,400 --> 00:19:08,164
<i>blew over Harelbeek.</i>

183
00:19:08,360 --> 00:19:10,840
<i>Ginger Leon
pulled her knickers off.</i>

184
00:19:29,880 --> 00:19:32,611
Here you are.
- My name's Christine.

185
00:19:34,000 --> 00:19:37,209
Bucquoy loves Dirty Knickers.

186
00:19:41,920 --> 00:19:46,244
Everyone at school
says we're engaged.

187
00:19:46,840 --> 00:19:48,683
Well, if that's what they say.

188
00:19:48,880 --> 00:19:51,326
They call me Christine now.

189
00:19:52,240 --> 00:19:55,403
I never had dirty knickers.

190
00:19:55,600 --> 00:19:59,650
Ginger made it up, because
I didn't want to be his girlfriend.

191
00:19:59,840 --> 00:20:01,330
Wait.

192
00:20:08,720 --> 00:20:10,290
Look.

193
00:20:10,760 --> 00:20:14,128
It's true they're not dirty.
- They're for you.

194
00:20:14,320 --> 00:20:15,845
Thanks.

195
00:20:18,040 --> 00:20:19,690
Look.

196
00:20:29,640 --> 00:20:32,484
I've never shown anyone before.

197
00:20:42,360 --> 00:20:44,931
We'll stay together for ever.

198
00:20:48,880 --> 00:20:51,451
How are you?
- Alright.

199
00:20:51,640 --> 00:20:54,450
I brought you a book.
- That's kind of you.

200
00:20:54,640 --> 00:20:58,281
Do you like it?
- It's not really my sort of book.

201
00:20:58,480 --> 00:21:00,005
You know what?

202
00:21:00,200 --> 00:21:03,568
My family's taking me
to the Belgian Congo.

203
00:21:03,760 --> 00:21:04,761
When?

204
00:21:05,080 --> 00:21:06,844
In three days' time.

205
00:21:07,360 --> 00:21:09,567
But we're not supposed to part?

206
00:21:09,760 --> 00:21:12,969
When I get back,
we'll get married.

207
00:21:14,080 --> 00:21:16,242
I will have a houseboy,

208
00:21:16,440 --> 00:21:20,126
and monkeys, giraffes
and even elephants in the garden.

209
00:21:20,320 --> 00:21:23,324
When will you come back?
- I've a lot to do.

210
00:21:24,000 --> 00:21:28,210
I'm going.
Promise to come and say goodbye?

211
00:21:32,640 --> 00:21:34,642
Dirty knickers!

212
00:21:35,600 --> 00:21:37,489
Dirty knickers!

213
00:21:40,360 --> 00:21:42,010
<i>For the holidays,</i>

214
00:21:42,200 --> 00:21:45,204
<i>we predicted the anticyclone
centred round the Isle of Wight</i>

215
00:21:45,400 --> 00:21:49,291
<i>would influence our region favourably.</i>

216
00:21:51,760 --> 00:21:54,445
<i>They forecast a dry and hot summer.</i>

217
00:22:02,520 --> 00:22:04,329
<i>l</i> give "P,

218
00:22:05,720 --> 00:22:08,007
you're too strong for me.

219
00:22:08,560 --> 00:22:11,166
Do you want
to watch Laurel and Hardy?

220
00:22:11,360 --> 00:22:13,886
No, I've seen them all.

221
00:22:16,800 --> 00:22:20,088
It's no better with girls,
if that's what you think.

222
00:22:20,280 --> 00:22:22,282
I'll see next summer.

223
00:22:46,160 --> 00:22:49,642
<i>The following summer,
they built on the campsite</i>

224
00:22:49,840 --> 00:22:52,002
<i>and I never saw Eddy again.</i>

225
00:23:15,120 --> 00:23:17,361
<i>I saw Dirty Knickers
again in May '68.</i>

226
00:23:24,200 --> 00:23:26,806
It's been so long,
Dirty Knick... sorry,

227
00:23:27,480 --> 00:23:30,643
Christine.
- Nearly ten years.

228
00:23:31,680 --> 00:23:33,648
You haven't changed.

229
00:23:34,640 --> 00:23:37,450
You, yes. Well no, I mean...

230
00:23:39,280 --> 00:23:41,567
ls it true I haven't changed?

231
00:23:49,000 --> 00:23:51,401
Remember Leon?

232
00:23:51,600 --> 00:23:54,251
Yes, Ginger.

233
00:24:42,480 --> 00:24:44,130
<i>The sun took its time to rise,</i>

234
00:24:44,320 --> 00:24:47,642
<i>and a cold wind from the Shetlands
rustled my face.</i>

235
00:24:48,360 --> 00:24:50,567
<i>Nothing wakes you up
better than that.</i>

236
00:25:13,480 --> 00:25:17,610
Now for the results:
Moretti, 6,5120.

237
00:25:17,920 --> 00:25:20,651
Your notion of the ideal woman
is really out of time.

238
00:25:22,240 --> 00:25:24,846
Pirana, seven.

239
00:25:25,280 --> 00:25:27,521
A true lump of meat.

240
00:25:27,720 --> 00:25:30,371
You'll always be a butcher's son.

241
00:25:30,960 --> 00:25:35,124
Brusselmans, desperate five.
I wonder what you've learnt.

242
00:25:37,200 --> 00:25:39,646
Mia, 16.

243
00:25:39,960 --> 00:25:41,644
A slight tedious, but not bad.

244
00:25:41,840 --> 00:25:45,447
You've already the questions,
the answers will follow soon.

245
00:25:47,840 --> 00:25:49,490
BucqLIOV,

246
00:25:55,800 --> 00:25:57,529
19.

247
00:25:59,160 --> 00:26:00,969
Very good.

248
00:26:03,360 --> 00:26:05,840
Come and see me after class.

249
00:26:11,160 --> 00:26:13,003
<i>When I passed my exams,</i>

250
00:26:13,200 --> 00:26:15,771
<i>I wanted to continue
studying in Brussels.</i>

251
00:26:49,080 --> 00:26:52,527
You'll start in the offices
at Lano tomorrow.

252
00:26:52,720 --> 00:26:55,007
Everything's arranged.
- But...

253
00:26:55,200 --> 00:26:59,842
It's a good job at Lano.
Your father never suffered there.

254
00:27:00,040 --> 00:27:01,610
But no...

255
00:27:35,760 --> 00:27:38,764
<i>On Saturdays, we went out
with Pirana and Moretti.</i>

256
00:27:53,640 --> 00:27:55,881
<i>It was Mia's birthday,</i>

257
00:27:56,080 --> 00:27:59,050
<i>the school swot type, a bit shy,</i>

258
00:27:59,240 --> 00:28:01,527
<i>stiff, badly dressed.</i>

259
00:28:07,080 --> 00:28:11,608
<i>She was in love with Pirana
but he had other ideas.</i>

260
00:28:21,280 --> 00:28:23,123
You're not dancing?

261
00:28:25,640 --> 00:28:29,201
Why?
- I don't like the music.

262
00:28:29,400 --> 00:28:31,721
What turns you up?

263
00:28:31,960 --> 00:28:35,931
Jazz, bebop, Miles Davis...

264
00:28:36,120 --> 00:28:38,566
Oh, niggers' music!

265
00:28:48,480 --> 00:28:52,610
You don't seem to like girls.
You're not gay by any chance?

266
00:28:53,440 --> 00:28:56,125
If they're all like you,
it's no wonder, isn't it?

267
00:28:56,320 --> 00:28:58,049
Charming.

268
00:29:03,240 --> 00:29:06,483
You know your mum
still has credit at the butcher's?

269
00:29:11,680 --> 00:29:13,523
Bye.

270
00:29:32,520 --> 00:29:35,285
If you're bored,
why don't you scram?

271
00:29:35,480 --> 00:29:38,643
I'm waiting for Pirana.
- Me too.

272
00:29:40,560 --> 00:29:43,131
You haven't done with it!

273
00:29:43,480 --> 00:29:45,801
Pirana likes girls
with big tits not like yours...

274
00:29:46,000 --> 00:29:47,570
Bastard!

275
00:29:49,000 --> 00:29:51,606
I'm sorry.

276
00:29:51,920 --> 00:29:54,400
Come on, we'll wipe it off.
- OK.

277
00:29:54,600 --> 00:29:56,170
Come on.
- No, it's alright.

278
00:29:56,360 --> 00:29:59,125
It won't take a minute.

279
00:31:00,800 --> 00:31:01,767
My mother...

280
00:31:03,120 --> 00:31:04,770
Andre!

281
00:31:08,320 --> 00:31:11,210
God damn it!
You'll get it later.

282
00:31:11,400 --> 00:31:14,404
And you Bucquoy,
don't come here ever again!

283
00:31:14,600 --> 00:31:18,650
Get out of here,
dirty little bastard!

284
00:31:34,640 --> 00:31:37,883
Joyce, Miller, Camus, Steinbeck...

285
00:31:43,800 --> 00:31:46,451
You could become a writer...

286
00:31:46,640 --> 00:31:49,928
Who knows,
win a Pulitzer prize.

287
00:32:22,040 --> 00:32:24,202
You'll never be anything.

288
00:32:25,720 --> 00:32:27,768
You know nothing of life.

289
00:32:28,640 --> 00:32:31,246
Above all, you don't know
the value of money.

290
00:32:37,000 --> 00:32:39,446
Life is so expensive.

291
00:32:50,800 --> 00:32:54,043
<i>It was summer
when I arrived in Brussels.</i>

292
00:32:54,240 --> 00:32:57,323
<i>A warm wind blew in from the Balearics
over Harelbeek</i>

293
00:32:57,520 --> 00:32:59,363
<i>caressing my face.</i>

294
00:32:59,680 --> 00:33:01,603
<i>I wandered around.</i>

295
00:33:36,480 --> 00:33:38,881
What are you drinking?

296
00:33:40,560 --> 00:33:42,847
It's on the house.

297
00:33:43,640 --> 00:33:45,130
A Palm.

298
00:33:48,280 --> 00:33:50,521
You've a nice face, you know?

299
00:33:51,600 --> 00:33:53,807
My name's Greta.

300
00:33:55,400 --> 00:33:57,767
Herman J. Claes, writer.

301
00:33:58,840 --> 00:34:01,491
Jan Bucquoy, from Harelbeek...

302
00:34:02,520 --> 00:34:04,648
I write too.

303
00:34:05,280 --> 00:34:07,044
What do you write?

304
00:34:12,280 --> 00:34:16,046
It's the story of two bulls.
One old, one young.

305
00:34:16,240 --> 00:34:18,641
They're climbing a hill,
and at the top,

306
00:34:18,840 --> 00:34:22,970
the young one notices
a field with thousands of cows.

307
00:34:23,160 --> 00:34:25,686
The young one, all excited,
says to the old one:

308
00:34:25,880 --> 00:34:28,451
"Let's run over and screw one."

309
00:34:28,640 --> 00:34:32,201
Wait, wait...
The old one says:

310
00:34:32,400 --> 00:34:35,643
"Let's go slowly,

311
00:34:35,840 --> 00:34:38,002
and screw all of them."

312
00:34:50,160 --> 00:34:52,003
Where will you sleep?

313
00:34:52,200 --> 00:34:54,487
I don't know, I've just arrived.

314
00:34:54,760 --> 00:34:56,728
I've a bedroom upstairs.

315
00:35:01,440 --> 00:35:03,124
You coming?

316
00:35:18,840 --> 00:35:21,764
<i>The "Dolle Mol" was
the cafe that initiated me.</i>

317
00:35:22,280 --> 00:35:25,841
<i>Greta taught me the kamasutra.
It took a few months.</i>

318
00:35:28,200 --> 00:35:32,444
<i>Her friend, Esther, introduced me
to the revolutionary theories.</i>

319
00:35:34,600 --> 00:35:38,730
<i>She was a hardline Marxist Leninist
and libertarian activist.</i>

320
00:35:39,120 --> 00:35:41,248
<i>I liked Esther a lot.</i>

321
00:35:41,440 --> 00:35:46,002
Children, Santa Claus
and Father Christmas don't exist.

322
00:35:46,200 --> 00:35:50,524
They are your parents
or any other adults in disguise

323
00:35:50,720 --> 00:35:53,564
who give you presents
if you're good.

324
00:35:53,760 --> 00:35:58,004
Accuse your parents
of pretending to be Father Christmas

325
00:35:58,200 --> 00:36:01,283
and they will admit it's true and
that they never stopped lying to you.

326
00:36:01,600 --> 00:36:04,206
"Support the Vietnamese People"

327
00:36:04,400 --> 00:36:08,246
<i>I enrolled at the University in both
political science and history of arts.</i>

328
00:36:09,400 --> 00:36:11,050
<i>But! didn't take exams.</i>

329
00:36:13,440 --> 00:36:16,364
<i>I was a member
of the revolutionary avant-garde.</i>

330
00:36:16,560 --> 00:36:19,166
<i>My job was to educate
the reactionary masses</i>

331
00:36:19,480 --> 00:36:22,723
<i>and whittle away at
the moral basis of the imperialist state.</i>

332
00:36:24,200 --> 00:36:25,770
Politics, it's all humbug.

333
00:36:25,960 --> 00:36:29,442
You can study
thanks to workers' sweat.

334
00:36:37,560 --> 00:36:40,848
Understand, the Vietnam war,

335
00:36:41,040 --> 00:36:44,010
the exploitation of the third world
only profit the big capital.

336
00:36:44,200 --> 00:36:47,682
If we don't oppose them,
we become their objective allies, see?

337
00:36:47,880 --> 00:36:51,646
It's all Greek to me.
I don't give a damn about politics.

338
00:36:57,840 --> 00:37:00,366
"La Chinoise" is showing
at the Arenberg. Fancy going?

339
00:37:00,560 --> 00:37:03,291
Yes, I would.

340
00:37:04,320 --> 00:37:07,688
As the bourgeoisie develops,
- i.e. the capital -

341
00:37:07,880 --> 00:37:10,850
so does the proletariat:
the modern working class,

342
00:37:11,040 --> 00:37:13,520
who only live if they find work

343
00:37:13,720 --> 00:37:17,281
and don't find any as soon as
the work stops feeding the capital.

344
00:37:19,240 --> 00:37:21,971
<i>Workers, forced
to sell themselves every day</i>

345
00:37:22,160 --> 00:37:24,845
<i>are a merchandise
like any other commercial product.</i>

346
00:37:25,040 --> 00:37:28,249
<i>Consequently they suffer all
the vicissitudes of competition,</i>

347
00:37:28,440 --> 00:37:30,647
<i>all the ups and downs of the market.</i>

348
00:37:30,840 --> 00:37:33,730
<i>With machines,
and the division of labour,</i>

349
00:37:33,920 --> 00:37:37,322
<i>the worker's labour is stripped
of its individual characteristics</i>

350
00:37:37,520 --> 00:37:41,241
<i>and its usefulness.
The capitalist...</i>

351
00:37:49,280 --> 00:37:53,842
<i>As a result,
workers' wages are just enough</i>

352
00:37:54,040 --> 00:37:57,328
<i>to live and propagate their race.</i>

353
00:37:57,520 --> 00:37:59,522
<i>So, the more work becomes</i>

354
00:37:59,840 --> 00:38:02,127
<i>repugnant
the more salaries decline.</i>

355
00:38:02,320 --> 00:38:04,607
Allow me to ask
your daughter's hand, Madam.

356
00:38:05,480 --> 00:38:07,687
Therese is too young.

357
00:38:10,000 --> 00:38:12,287
Allow me to insist.

358
00:38:13,360 --> 00:38:16,842
There's nothing to insist.
She's too young.

359
00:38:17,520 --> 00:38:20,285
Mother...
- Shut up!

360
00:38:20,600 --> 00:38:23,001
You could have found better than that.

361
00:38:26,160 --> 00:38:28,162
She's pregnant.

362
00:38:30,200 --> 00:38:33,761
Get out!
Never come back here.

363
00:38:43,200 --> 00:38:47,000
<i>I was ready to live openly
my petit bourgeois contradictions.</i>

364
00:38:47,200 --> 00:38:50,170
<i>But as Lenin said,</i>

365
00:38:50,520 --> 00:38:53,091
<i>"revolution is a daily practice".</i>

366
00:39:07,160 --> 00:39:09,288
You want more?
- No.

367
00:39:25,600 --> 00:39:27,682
Marriage is expensive.

368
00:39:29,400 --> 00:39:31,243
You're still young.

369
00:39:35,760 --> 00:39:38,969
And you.
Have you thought long and hard?

370
00:39:39,160 --> 00:39:41,367
Mum, stop.

371
00:39:47,400 --> 00:39:50,529
Listen, it's me or your mother.

372
00:39:57,640 --> 00:40:00,041
<i>We married on October 17.</i>

373
00:40:13,520 --> 00:40:16,091
I forgot my wallet in Harelbeek.

374
00:40:16,880 --> 00:40:19,121
It doesn't matter, Mum. I'll pay.

375
00:40:27,840 --> 00:40:29,569
<i>It lasted three years.</i>

376
00:40:29,760 --> 00:40:33,321
<i>Then came the first oil shock.</i>

377
00:40:33,640 --> 00:40:36,610
Same as usual?

378
00:40:45,920 --> 00:40:50,005
Jan Bucquoy, choose.
Me or the Dolle Mol.

379
00:40:57,600 --> 00:41:00,729
And the need to feel good,
to totally control oneself,

380
00:41:00,920 --> 00:41:02,888
and in a suitable way,

381
00:41:03,200 --> 00:41:06,841
that all paves the way
to the most severe forbidding

382
00:41:07,040 --> 00:41:08,690
of the next stage,

383
00:41:08,880 --> 00:41:11,611
the forbidding of masturbating.

384
00:41:14,640 --> 00:41:17,883
<i>Children 's sexual inhibitions
form the basis</i>

385
00:41:18,080 --> 00:41:22,768
<i>of the fixation on the parental
environment: the family.</i>

386
00:41:23,240 --> 00:41:25,527
<i>It's at the basis
of the lack of independence</i>

387
00:41:25,720 --> 00:41:27,563
<i>in thought and deed.</i>

388
00:41:27,760 --> 00:41:32,322
I want to know the truth:
where were you last night?

389
00:41:33,480 --> 00:41:36,484
You're not my mother,
I don't have to tell you.

390
00:41:42,320 --> 00:41:43,810
Naughty-

391
00:42:09,040 --> 00:42:11,611
Jan Bucquoy, I hate you!

392
00:42:20,440 --> 00:42:24,081
<i>A breeze from Scandinavia,
licked my face.</i>

393
00:42:24,400 --> 00:42:26,050
<i>Nothing better for meditating.</i>

394
00:42:30,520 --> 00:42:33,205
<i>I took an apartment in Anderlecht.</i>

395
00:42:50,400 --> 00:42:53,927
Therese, it's me.
- You <i>disgust</i> me.

396
00:42:59,240 --> 00:43:02,210
He wanted to live together.

397
00:43:03,320 --> 00:43:05,766
I didn't feel ready.

398
00:43:06,560 --> 00:43:09,404
But he promised eternal love.

399
00:43:09,920 --> 00:43:12,002
He'd only love me.

400
00:43:13,560 --> 00:43:15,961
What a bastard.

401
00:43:17,880 --> 00:43:21,441
I got it all, the big game:

402
00:43:22,600 --> 00:43:26,047
lies, infidelity.

403
00:43:28,680 --> 00:43:31,331
Always dragged in the shit.

404
00:43:32,560 --> 00:43:36,451
Monsieur was preparing
the permanent revolution.

405
00:43:38,520 --> 00:43:42,047
You know the type,
a century too late.

406
00:43:44,000 --> 00:43:48,449
The only work he did
was to try and write a book.

407
00:43:49,720 --> 00:43:51,927
A masterpiece.

408
00:43:54,360 --> 00:43:56,169
My foot!

409
00:43:59,560 --> 00:44:03,929
Monsieur didn't want
to be the watchdog of the bourgeoisie.

410
00:44:06,000 --> 00:44:07,843
What a joke.

411
00:44:12,080 --> 00:44:15,846
All he left me, was two kids.

412
00:44:18,160 --> 00:44:20,162
What a son of a bitch.

413
00:44:41,880 --> 00:44:45,282
<i>Who are you with?
Young and pretty?</i>

414
00:44:45,480 --> 00:44:47,448
No, Therese, I'm alone.

415
00:44:47,640 --> 00:44:49,927
<i>I warn you,
you'll never see the kids again.</i>

416
00:44:50,120 --> 00:44:53,329
I swear I'm alone.
It's the heater you can hear.

417
00:44:53,520 --> 00:44:56,126
<i>It's that little slut you met
working on the porn mag.</i>

418
00:44:56,320 --> 00:44:59,290
<i>That so-called model.
What happened to the romantic poet?</i>

419
00:44:59,480 --> 00:45:02,882
<i>Poet, my ass!
Pornographer, yes!</i>

420
00:45:07,760 --> 00:45:09,683
<i>I can't live without,</i>

421
00:45:10,240 --> 00:45:11,730
<i>I can't live with.</i>

422
00:45:11,920 --> 00:45:14,605
<i>Without it, everything's wrong.</i>

423
00:45:14,800 --> 00:45:18,691
<i>No skin without head.
No hot without dog.</i>

424
00:45:19,480 --> 00:45:21,369
<i>No woman, no love.</i>

425
00:45:21,560 --> 00:45:24,564
<i>It's hard with,
but everything stops without.</i>

426
00:45:25,800 --> 00:45:30,203
<i>The heart beats slower,
the neck stiffens without women.</i>

427
00:45:30,520 --> 00:45:33,000
<i>Legs would be paralyzed.</i>

428
00:45:33,200 --> 00:45:36,044
<i>Without a woman, we are blunted.</i>

429
00:45:36,360 --> 00:45:38,647
<i>Without a woman,
we stay in the cupboard.</i>

430
00:45:38,840 --> 00:45:41,002
<i>It's hard with,
impossible without.</i>

431
00:45:55,840 --> 00:45:59,845
It's the story of a frog,
with a big, big mouth.

432
00:46:00,360 --> 00:46:02,362
She goes off
to discover the universe

433
00:46:02,560 --> 00:46:06,565
and suddenly meets a big beast
with large brown spots:

434
00:46:06,760 --> 00:46:09,650
"Good day. Who are you?
- I'm a cow."

435
00:46:09,840 --> 00:46:12,241
"And what are you eating?
- I'm eating grass."

436
00:46:12,440 --> 00:46:14,522
"That's interesting."

437
00:46:14,720 --> 00:46:18,008
And she goes on...
and meets lots of animals...

438
00:46:18,200 --> 00:46:22,569
and then, flap, flap,
the flap of huge wings.

439
00:46:22,800 --> 00:46:25,770
A huge animal sits down
at the edge of a lake

440
00:46:25,960 --> 00:46:30,124
with a long beak and neck,
perched on one leg.

441
00:46:30,800 --> 00:46:33,724
"Good day. Who are you?"

442
00:46:33,920 --> 00:46:37,208
"l'm a heron and I eat frogs

443
00:46:37,400 --> 00:46:39,482
with big mouths..."

444
00:46:39,680 --> 00:46:42,206
"That's interesting."

445
00:47:39,760 --> 00:47:43,082
Listen, Therese,
I'm with two great chicks.

446
00:47:43,280 --> 00:47:47,649
One is called Cathy,
the other I don't know.

447
00:47:48,440 --> 00:47:52,411
I'm making love to both of them.
It's great.

448
00:47:53,400 --> 00:47:56,449
Cathy's got her legs wide open,

449
00:47:56,640 --> 00:47:59,325
her fanny all wet,

450
00:47:59,520 --> 00:48:02,285
and she comes
sitting on my penis.

451
00:48:03,800 --> 00:48:06,690
And the other one
just sat on my mouth.

452
00:48:45,760 --> 00:48:47,728
<i>Therese didn't call again.</i>

453
00:48:54,600 --> 00:48:56,489
Look who it is. JB.

454
00:48:56,920 --> 00:48:58,843
Jan Bucquoy.

455
00:49:01,720 --> 00:49:04,530
Haven't seen you for ages.

456
00:49:08,440 --> 00:49:10,442
Come on, don't be shy.

457
00:49:35,200 --> 00:49:37,407
<i>I liked Cecile a lot,</i>

458
00:49:37,800 --> 00:49:41,885
<i>but her new false teeth
had torn my foreskin.</i>

459
00:49:53,360 --> 00:49:56,762
What you doing there ?
- None of your business.

460
00:50:23,280 --> 00:50:25,647
Is she nearly finished?

461
00:50:25,840 --> 00:50:28,889
Who?
- My mother.

462
00:50:29,400 --> 00:50:32,847
Who's your mother?
- Cecile.

463
00:50:35,400 --> 00:50:37,368
In my opinion, yes.

464
00:50:45,240 --> 00:50:48,608
I'm going then.

465
00:50:51,000 --> 00:50:52,968
Will you walk me home?

466
00:50:53,400 --> 00:50:55,687
How old are you?

467
00:50:56,880 --> 00:51:00,009
Don't worry.
I've got French letters.

468
00:51:00,200 --> 00:51:01,725
Good, let's go.

469
00:51:21,560 --> 00:51:24,848
You remind me of Sterling Hyden

470
00:51:25,040 --> 00:51:27,930
in "Johnny Guitar".

471
00:51:31,040 --> 00:51:34,761
What did he say to Joan Crawford?

472
00:51:38,680 --> 00:51:41,763
"How many men have you forgotten?"

473
00:51:42,720 --> 00:51:47,203
"How many women do you remember?"

474
00:52:06,840 --> 00:52:09,969
Shit, it's Tony's gang.

475
00:52:10,160 --> 00:52:13,687
They're after me.
About a leather jacket...

476
00:52:25,480 --> 00:52:28,927
Less proud now, eh?
Where is it?

477
00:52:29,120 --> 00:52:31,646
I don't know.
I know nothing about a leatherjacket.

478
00:52:31,840 --> 00:52:33,808
What? A leather jacket?

479
00:53:16,600 --> 00:53:20,286
<i>It could have been a love story
like in the movies.</i>

480
00:53:20,840 --> 00:53:22,365
<i>But, as Magritte said:</i>

481
00:53:22,680 --> 00:53:24,045
"Art isn't life."

482
00:53:24,240 --> 00:53:27,847
You know what?

483
00:53:28,040 --> 00:53:31,169
You don't know nothing.
Nothing at all.

484
00:53:32,000 --> 00:53:34,367
Wanker. Let's go.

485
00:53:45,360 --> 00:53:47,010
Can you change the music?

486
00:53:47,200 --> 00:53:49,043
Leave if you don't like it.

487
00:53:49,240 --> 00:53:52,449
Come on, don't start.
Looking for trouble?

488
00:53:52,640 --> 00:53:55,291
Calm down, Jan. That's enough.

489
00:53:55,480 --> 00:53:57,881
What's the matter? You want a fight?

490
00:53:58,400 --> 00:54:00,880
Watch it, mate.

491
00:54:01,080 --> 00:54:05,130
I'll do you right in.

492
00:54:11,480 --> 00:54:13,767
They weren't too expensive?

493
00:54:13,960 --> 00:54:17,760
Don't worry, Mum,
there was a sale at the florist.

494
00:54:28,760 --> 00:54:31,001
You coming again Sunday?

495
00:54:31,200 --> 00:54:33,851
I don't know. I'm very busy.

496
00:54:38,600 --> 00:54:40,204
You know,

497
00:54:41,040 --> 00:54:43,327
the flowers, you shouldn't have.

498
00:54:43,960 --> 00:54:46,201
Don't waste your money.

499
00:54:54,880 --> 00:54:58,487
It would be cheaper
to come back and live with me.

500
00:55:31,720 --> 00:55:33,529
<i>Sure, I was angry.</i>

501
00:55:35,880 --> 00:55:39,282
<i>Angry that she never held me
in her arms.</i>

502
00:55:40,160 --> 00:55:44,051
<i>In any case,
I went for the most expensive.</i>

503
00:56:10,560 --> 00:56:12,528
FOR SALE

504
00:56:14,920 --> 00:56:19,323
<i>With the money from the house,
I paid 8-years living allowances.</i>

505
00:56:45,200 --> 00:56:47,521
See you next week.

506
00:57:26,280 --> 00:57:29,204
This is how
you make a Molotov cocktail:

507
00:57:29,400 --> 00:57:31,164
take a glass bottle,

508
00:57:31,360 --> 00:57:34,364
fill it with an inflammable liquid,

509
00:57:34,560 --> 00:57:38,007
like petrol stolen from a car.

510
00:57:42,560 --> 00:57:45,166
You must add a drop of soap or oil

511
00:57:45,360 --> 00:57:47,966
to make the liquid greasy.

512
00:57:50,080 --> 00:57:53,482
You can also add
some nails, some gravel,

513
00:57:53,680 --> 00:57:56,206
to strengthen the impact.

514
00:58:00,880 --> 00:58:02,564
Then,

515
00:58:04,920 --> 00:58:06,684
mix it all up.

516
00:58:08,960 --> 00:58:13,124
Take a bit of cloth,
dipped in petrol

517
00:58:13,520 --> 00:58:17,969
which we'll fix to the bottle
with a piece of cork.

518
00:58:21,720 --> 00:58:25,930
Light the cloth
and throw the bottle at the target.

519
00:58:26,840 --> 00:58:31,289
When the bottle hits a hard surface,
it will explode.

520
00:58:33,480 --> 00:58:36,689
Is that clear? Any questions?

521
00:58:49,520 --> 00:58:52,842
And now, the nitroglycerine formula.

522
00:59:03,440 --> 00:59:07,684
<i>When Franco died,
I spat on his tomb in Madrid.</i>

523
00:59:08,760 --> 00:59:12,207
<i>In Stammheim,
Ulrike, Andreas, Gudrun</i>

524
00:59:12,400 --> 00:59:15,290
<i>and Ingrid were murdered in their cell.</i>

525
00:59:16,480 --> 00:59:18,801
<i>I became a hardcore vegetarian.</i>

526
00:59:20,240 --> 00:59:24,040
Oh yes, Jan Bucquoy,
what a mess, that bloke.

527
00:59:24,240 --> 00:59:26,049
It was unreal.

528
00:59:26,240 --> 00:59:29,244
I remember when I met him,
he was depressed...

529
00:59:29,440 --> 00:59:32,649
He was heavy, heavy...
He didn't stop, this, that.

530
00:59:32,840 --> 00:59:36,481
He'd just left his wife,
Therese, and it was bad.

531
00:59:36,680 --> 00:59:40,162
I just wanted to fuck.
That's all.

532
00:59:40,360 --> 00:59:43,728
He went on and on
about sexual freedom.

533
00:59:43,920 --> 00:59:47,641
But if I wanted to go
and party on my own, no way.

534
00:59:47,840 --> 00:59:51,845
He caused a scene,
shouted, the whole works!

535
00:59:52,040 --> 00:59:56,204
And then one day,
he left and went to Germany.

536
01:00:00,560 --> 01:00:02,528
I saw him a year later.

537
01:00:02,840 --> 01:00:06,208
He was much better.

538
01:00:06,400 --> 01:00:09,802
Less depressed, more sure of himself.

539
01:00:10,000 --> 01:00:11,889
He was alright.

540
01:00:12,360 --> 01:00:16,126
I think then we could
have got something together.

541
01:00:19,760 --> 01:00:21,967
But it was too late.

542
01:00:48,840 --> 01:00:51,969
I had become more sure
of myself with women.

543
01:00:57,400 --> 01:01:00,244
Hello.
I want to make love to you.

544
01:01:43,080 --> 01:01:45,811
You know why
I wanted to make love with you?

545
01:01:47,200 --> 01:01:51,603
I don't know.
My charm, my intelligence?

546
01:01:53,040 --> 01:01:54,485
No.

547
01:01:57,160 --> 01:01:59,447
My eves, my body?

548
01:01:59,920 --> 01:02:01,490
No.

549
01:02:03,960 --> 01:02:08,409
Having savoured the artist,
you fell in love with the man.

550
01:02:10,480 --> 01:02:11,845
No.

551
01:02:18,080 --> 01:02:21,129
You realized immediately
I was the man of your life?

552
01:02:22,800 --> 01:02:26,361
No, you're the first man
I've met with no telly.

553
01:02:41,120 --> 01:02:44,408
To be loved for what I was
I bought a TV - a Grundig

554
01:02:44,600 --> 01:02:47,763
colour, with a big screen
and remote control.

555
01:02:48,960 --> 01:02:51,008
On credit, of course.

556
01:03:18,760 --> 01:03:21,411
Why do you like making love to me?

557
01:03:25,960 --> 01:03:29,487
Because you're the nicest man
I've ever met.

558
01:03:44,400 --> 01:03:47,051
"Everything ls Alright"

559
01:03:48,040 --> 01:03:49,769
<i>I liked Daisy a lot.</i>

560
01:03:50,080 --> 01:03:54,165
<i>But one day she met a man,
and they opened a snack bar together.</i>

561
01:03:54,360 --> 01:03:57,489
<i>And! started meat again.
- Closing time!</i>

562
01:04:46,372 --> 01:04:48,101
I liked them all...

563
01:04:49,532 --> 01:04:51,182
Women...

564
01:04:52,452 --> 01:04:55,262
Fat ones, thin ones,

565
01:04:55,452 --> 01:04:57,853
small ones, tall ones,

566
01:04:58,852 --> 01:05:01,776
brunettes, black-haired,

567
01:05:01,972 --> 01:05:05,374
yellow ones, red ones,
blue ones,

568
01:05:06,492 --> 01:05:08,176
rainbows...

569
01:05:22,172 --> 01:05:25,733
Whales, tramways,

570
01:05:27,532 --> 01:05:30,854
seals, teddy bears,

571
01:05:33,812 --> 01:05:35,496
the killers...

572
01:05:40,692 --> 01:05:42,535
<i>The Midnight Express.</i>

573
01:05:42,732 --> 01:05:46,657
<i>Apples, bloody marys,
walkie-talkies,</i>

574
01:05:46,852 --> 01:05:50,777
<i>summer festivals,
sofas, secrets, pears,</i>

575
01:05:50,972 --> 01:05:54,181
<i>untouchable long-necks,
parasites,</i>

576
01:05:54,372 --> 01:05:56,613
<i>milk shakes.
I forgot loads,</i>

577
01:05:56,812 --> 01:05:58,143
<i>CBFQOES...</i>

578
01:05:58,732 --> 01:06:03,021
<i>Mezzanines, the ones who came
from the cold, Iloved them all. Kisses,</i>

579
01:06:03,212 --> 01:06:05,101
<i>sleepwalkers...
I found that...</i>

580
01:06:05,292 --> 01:06:08,216
<i>sorbets, ...nothing is
more beautiful than a woman.</i>

581
01:06:10,772 --> 01:06:13,901
<i>Then I met Melanie,
through the small ads.</i>

582
01:06:14,092 --> 01:06:18,177
<i>"Independent and dynamic woman,
likes sport, reading, cinema,</i>

583
01:06:18,372 --> 01:06:22,343
<i>Lacan, and men who want
something other than a mother or maid."</i>

584
01:06:28,092 --> 01:06:30,254
<i>She said man was
a biological accident,</i>

585
01:06:30,452 --> 01:06:33,217
<i>a woman gone wrong,
a moving foetus.</i>

586
01:06:33,412 --> 01:06:35,938
<i>That to be male was a handicap</i>

587
01:06:36,132 --> 01:06:38,783
<i>and manhood an illness.</i>

588
01:06:38,972 --> 01:06:42,021
<i>And that! was emotionally paralysed.</i>

589
01:06:45,092 --> 01:06:48,653
Bar always full,
always in a good mood.

590
01:07:16,452 --> 01:07:20,776
<i>Women had changed, and so had I.</i>

591
01:07:24,892 --> 01:07:28,499
<i>I got into art,
pure art, in a big way.</i>

592
01:07:36,132 --> 01:07:37,861
What are you reading?

593
01:07:38,732 --> 01:07:40,894
"The Immortal"
by Robbe-Grillet.

594
01:07:41,092 --> 01:07:43,379
Oh I know it. It's a bore.

595
01:07:55,012 --> 01:07:59,142
I heard it's over with Melanie?
- Yes, I got rid of her.

596
01:08:00,572 --> 01:08:03,781
I'm available too.
- And Sylvain?

597
01:08:03,972 --> 01:08:06,339
We had nothing to say to each other.

598
01:08:19,932 --> 01:08:22,412
What are you doing tonight?

599
01:08:22,612 --> 01:08:24,979
Why, you want a fuck?

600
01:08:40,972 --> 01:08:44,693
I'm not interested in men
who only think about fucking.

601
01:08:55,852 --> 01:08:58,253
Do you still have
your radio show?

602
01:09:04,412 --> 01:09:07,859
Yes, literature, novels...
And you?

603
01:09:08,412 --> 01:09:10,892
I write every night.

604
01:09:11,372 --> 01:09:14,103
Still that famous novel?

605
01:09:14,292 --> 01:09:16,693
Yes, I went back to it.

606
01:09:20,532 --> 01:09:22,978
Who have you invited
on your programme?

607
01:09:23,932 --> 01:09:25,696
What?

608
01:09:25,972 --> 01:09:28,452
Who did you invite
on your last programme?

609
01:09:29,612 --> 01:09:31,535
Pierre Mertens.

610
01:09:33,372 --> 01:09:35,534
<i>Why do we write, Pierre Mertens?</i>

611
01:09:35,732 --> 01:09:38,975
<i>Like Michaux said,
to get out of the chaos,</i>

612
01:09:39,172 --> 01:09:42,016
<i>to be loved like Genet,</i>

613
01:09:42,412 --> 01:09:46,462
<i>or as Nabokov said,
to drive back the beast?</i>

614
01:09:47,012 --> 01:09:50,300
Do you write to please women?

615
01:09:53,292 --> 01:09:57,775
I think of my female readers,

616
01:09:58,292 --> 01:10:01,660
but I also think

617
01:10:01,852 --> 01:10:04,981
of Kafka,

618
01:10:05,372 --> 01:10:10,253
who knew a book
should be like an axe

619
01:10:10,452 --> 01:10:12,978
to chop through
frozen sea in August.

620
01:10:13,172 --> 01:10:17,780
I also think of Borges
who dreamed there was one book

621
01:10:17,972 --> 01:10:19,815
that all writers shared,

622
01:10:20,012 --> 01:10:24,700
like one bread and wine
at the last supper.

623
01:10:24,892 --> 01:10:27,259
And others like Simone Weil,

624
01:10:27,452 --> 01:10:30,979
saying we need poetry
like we need bread,

625
01:10:31,172 --> 01:10:34,301
or Ingeborg Backman who retorted:

626
01:10:34,492 --> 01:10:38,497
"Yes, but a bread that grates,
and is sometimes between the teeth."

627
01:10:40,012 --> 01:10:43,380
You never felt like writing
about homosexuality?

628
01:10:46,932 --> 01:10:48,775
No, because...

629
01:10:50,212 --> 01:10:52,579
Into the mike, please.

630
01:10:53,412 --> 01:10:56,575
Because every literary work

631
01:10:56,772 --> 01:10:59,252
is more or less autobiographical.

632
01:10:59,452 --> 01:11:04,299
Even "Madame Bovary", which
we all know is about the author,

633
01:11:04,492 --> 01:11:07,894
even Poe's short stories,
or Borges' fiction...

634
01:11:08,092 --> 01:11:12,097
If we read Flaubert's letters
or those of Kafka,

635
01:11:12,292 --> 01:11:15,694
they're all the letters of a writer.

636
01:11:16,692 --> 01:11:20,174
<i>Pierre Mertens and Marlene
married on July 21 at Knokke.</i>

637
01:11:20,372 --> 01:11:23,819
<i>The wedding was intimate,
in the presence of the Brussels gentry.</i>

638
01:11:24,892 --> 01:11:27,623
<i>Pierre Mertens was given
the Order of Leopold II,</i>

639
01:11:27,812 --> 01:11:29,940
<i>in front of a Court Guard.</i>

640
01:11:40,452 --> 01:11:45,174
I've thought about it,
and I want to live with you.

641
01:11:47,972 --> 01:11:50,498
There's been a misunderstanding,
Melanie.

642
01:11:50,852 --> 01:11:55,380
You're a really nice girl,
rich, young, full of life,

643
01:11:55,572 --> 01:11:58,303
I'm just a nobody,
I'm not the man for you.

644
01:11:58,972 --> 01:12:01,543
That's for me to decide, no?

645
01:12:01,732 --> 01:12:04,178
You know, I'm polygamous,

646
01:12:04,372 --> 01:12:07,819
I live in bars,
I can't do housework,

647
01:12:08,012 --> 01:12:10,060
I've got no money,

648
01:12:10,652 --> 01:12:13,781
I'm not the bloke for you.

649
01:12:17,652 --> 01:12:19,336
Don't you love me?

650
01:12:19,732 --> 01:12:21,780
It's not that, but...

651
01:12:22,572 --> 01:12:24,893
I have to finish my book.

652
01:12:48,292 --> 01:12:51,182
Pirana, hi.
- Alright?

653
01:12:53,692 --> 01:12:57,378
What you doing here? On your own?
- You can see that.

654
01:12:57,772 --> 01:13:00,821
And you?
- Me too, I'm alone.

655
01:13:07,332 --> 01:13:10,461
Fancy a walk?
- Well, yes.

656
01:13:11,612 --> 01:13:15,583
I think it's stopped raining.
I can close the umbrella.

657
01:13:15,892 --> 01:13:18,975
Can I go with you?
- Of course.

658
01:13:19,172 --> 01:13:22,415
I'll follow you.
- OK. This way.

659
01:13:36,772 --> 01:13:38,297
<i>It was Christmas.</i>

660
01:13:38,492 --> 01:13:42,463
<i>An icy wind from
Bering rose over Harelbeek.</i>

661
01:13:43,972 --> 01:13:46,293
<i>She sat in front of me.</i>

662
01:13:46,692 --> 01:13:50,253
<i>Her half-open blouse disclosed
her firm and pointed tits,</i>

663
01:13:50,452 --> 01:13:54,616
<i>- ivory-coloured -
ready for my greedy mouth.</i>

664
01:14:03,732 --> 01:14:06,178
<i>She took off
her white gloves first,</i>

665
01:14:06,372 --> 01:14:09,216
<i>and I watched her hungrily.</i>

666
01:14:18,612 --> 01:14:21,138
Peter Benoit's requiem.
I like it.

667
01:14:21,972 --> 01:14:26,057
But Mozart's is the best of all.

668
01:14:26,692 --> 01:14:30,299
His spirit is close to
the Christian concept of death.

669
01:14:30,492 --> 01:14:34,292
I know nothing
about classical music.

670
01:14:35,172 --> 01:14:37,220
It's people who interest me.

671
01:14:38,212 --> 01:14:41,739
I want to live in an equal world,
where we can all be happy.

672
01:14:41,932 --> 01:14:46,301
Mozart spoke of that too.
He wrote to his father:

673
01:14:46,492 --> 01:14:50,417
"Death is man's true happiness"

674
01:14:50,812 --> 01:14:54,942
and he thanked God for
enabling him to recognize death

675
01:14:55,132 --> 01:14:57,863
as the key to our beatitude.

676
01:14:58,052 --> 01:15:01,738
God doesn't exist
and Mozart worked for the elite,

677
01:15:02,732 --> 01:15:05,895
whilst most people
have to earn a living,

678
01:15:06,092 --> 01:15:08,698
with stupid, inhumane work.

679
01:15:08,892 --> 01:15:11,418
Men are exploited as merchandise.

680
01:15:11,612 --> 01:15:14,456
You have to contest that.
Mozart didn't.

681
01:15:20,252 --> 01:15:22,732
I'm writing a book.

682
01:15:23,372 --> 01:15:26,740
To earn my living,
I write for porn mags.

683
01:15:28,932 --> 01:15:31,663
No, the book I want to write is...

684
01:15:31,852 --> 01:15:33,900
Sex.

685
01:15:36,372 --> 01:15:39,819
No... sex, reality,
feelings, day to day things...

686
01:15:40,012 --> 01:15:42,982
Mozart talked about that too
when he spoke of death.

687
01:15:43,172 --> 01:15:45,823
Yes, but I'm interested in life.

688
01:15:53,532 --> 01:15:55,660
I'm finishing my book.

689
01:15:56,412 --> 01:16:00,576
It's nice to finish and start love.

690
01:16:02,172 --> 01:16:03,697
Yeah.

691
01:16:11,412 --> 01:16:12,937
<i>It was Christmas.</i>

692
01:16:13,132 --> 01:16:17,137
<i>An icy wind from the Bering straits
blew over Harelbeek.</i>

693
01:16:19,212 --> 01:16:21,783
<i>She sat in front of me.</i>

694
01:16:23,132 --> 01:16:25,021
<i>I was cold.</i>

695
01:16:29,332 --> 01:16:31,414
<i>She took me in her arms</i>

696
01:16:32,652 --> 01:16:34,973
<i>and squeezed me hard.</i>

697
01:16:35,412 --> 01:16:40,020
<i>Her half-open blouse disclosed
her firm, pointed, ivory tits.</i>

698
01:16:41,572 --> 01:16:44,576
<i>Ready for my greedy mouth.</i>

699
01:16:51,892 --> 01:16:54,054
<i>I liked her tits a lot.</i>

700
01:17:56,452 --> 01:18:01,777
END OF PART ONE


